See poke on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "poker" } ], "expressions": [ { "sense_index": "1", "word": "buy" }, { "sense_index": "1", "word": "pig" }, { "sense_index": "1", "word": "Katze" }, { "sense_index": "1", "word": "Sack" }, { "sense_index": "1", "word": "kaufen" } ], "forms": [ { "form": "the poke", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the pokes", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "poke", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "der Beutel" ], "id": "de-poke-en-noun-zw2Cw79p", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "die Direktspeicheranweisung" ], "id": "de-poke-en-noun-O9Y9OIHg", "raw_tags": [ "Computer" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "das Portemonnaie" ], "id": "de-poke-en-noun-hS39N~lk", "raw_tags": [ "britisch" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "ref": "Herman Melville: Moby Dick; or The Whale. In: Project Gutenberg eBook. Kapitel 99: The Doubloon (URL) .", "text": "\"There he stands; two bones stuck into a pair of old trowsers, and two more poked into the sleeves of an old jacket.\"", "translation": "Da steht er; zwei Knochen steckten in einem Paar alter Hosen, und zwei weitere steckten in den Ärmeln einer alten Jacke." } ], "glosses": [ "die Pferdestärken, PS" ], "id": "de-poke-en-noun-D3tx0vbB", "sense_index": "4", "tags": [ "colloquial", "no-plural" ] }, { "examples": [ { "ref": "Herman Melville: Moby Dick; or The Whale. In: Project Gutenberg eBook. Kapitel 22: Merry Christmas (URL) .", "text": "\"I was comforting myself, however, with the thought that in pious Bildad might be found some salvation, spite of his seven hundred and seventy-seventh lay; when I felt a sudden sharp poke in my rear, and turning round, was horrified at the apparition of Captain Peleg in the act of withdrawing his leg from my immediate vicinity.\"", "translation": "Ich tröstete mich jedoch mit dem Gedanken, dass im frommem Bildad ein wenig Rettung gefunden werden könnte, ungeachtet seiner siebenhundertsiebenundsiebzigsten Lüge; als ich einen plötzlichen deutlichen Stoß in meiner Hinterseite spürte, und im Umdrehen war ich entsetzt über die Erscheinung von Kapitän Peleg, wie er dabei war, sein Bein von meiner unmittelbaren Nähe zurückzuziehen." } ], "glosses": [ "der Stoß" ], "id": "de-poke-en-noun-C5nMeXKg", "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "der Fick" ], "id": "de-poke-en-noun-VmLl1sRr", "raw_tags": [ "vulgär" ], "sense_index": "6" } ], "sounds": [ { "ipa": "pəʊk" }, { "ipa": "pəʊks", "raw_tags": [ "Plural:" ] }, { "ipa": "poʊk" }, { "ipa": "poʊks", "raw_tags": [ "Plural:" ] }, { "raw_tags": [ "Plural:" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "bag" }, { "sense_index": "3", "word": "purse" }, { "sense_index": "4", "word": "horse power" }, { "sense_index": "5", "word": "jab" } ], "translations": [ { "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu Pferdestärken", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "PS" } ], "word": "poke" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "simple present I, you, they" }, { "form": "simple present poke" }, { "form": "he pokes" }, { "form": "she pokes" }, { "form": "it pokes" }, { "form": "simple past poked" }, { "form": "present participle poking" }, { "form": "past participle poked" } ], "hyphenation": "poke", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "herumfummeln, stoßen, herumstochern" ], "id": "de-poke-en-verb-C56zKXfv", "sense_index": "1", "tags": [ "intransitive" ] }, { "glosses": [ "durchscheinen" ], "id": "de-poke-en-verb-feujkkLK", "sense_index": "2", "tags": [ "intransitive" ] }, { "glosses": [ "anstoßen, stechen" ], "id": "de-poke-en-verb-yFcrKGcU", "sense_index": "3", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Herman Melville: Moby Dick; or The Whale. In: Project Gutenberg eBook. Kapitel 99: The Doubloon (URL) .", "text": "\"There he stands; two bones stuck into a pair of old trowsers, and two more poked into the sleeves of an old jacket.\"", "translation": "Da steht er; zwei Knochen steckten in einem Paar alter Hosen, und zwei weitere steckten in den Ärmeln einer alten Jacke." } ], "glosses": [ "stecken, stoßen" ], "id": "de-poke-en-verb-hjZXOJgZ", "sense_index": "4", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "schüren (zum Beispiel Feuer)" ], "id": "de-poke-en-verb-nswR39vp", "sense_index": "5", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "strecken, stecken" ], "id": "de-poke-en-verb-0ElnuOGZ", "sense_index": "6", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "hauen, schlagen" ], "id": "de-poke-en-verb--qaPKYhN", "raw_tags": [ "transitiv,", "US-amerikanisch" ], "sense_index": "7", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pəʊk" }, { "ipa": "pəʊkt", "raw_tags": [ "Partizip Perfekt:" ] }, { "ipa": "ˈpəʊkɪŋ", "raw_tags": [ "Partizip Präsens:" ] }, { "ipa": "poʊk" }, { "ipa": "poʊkt", "raw_tags": [ "Partizip Perfekt:" ] }, { "ipa": "ˈpoʊkɪŋ", "raw_tags": [ "Partizip Präsens:" ] }, { "raw_tags": [ "Partizip Perfekt:" ] }, { "raw_tags": [ "Partizip Präsens:" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "5", "word": "stir" }, { "sense_index": "7", "word": "hit" } ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu herumfummeln", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "stoßen" }, { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu herumfummeln", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "herumstochern" }, { "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu anstoßen", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "stechen" }, { "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu stecken", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "stoßen" }, { "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu strecken", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "stecken" }, { "lang": "Für [7] siehe Übersetzungen zu hauen", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "schlagen" } ], "word": "poke" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Substantiv (Englisch)", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "poker" } ], "expressions": [ { "sense_index": "1", "word": "buy" }, { "sense_index": "1", "word": "pig" }, { "sense_index": "1", "word": "Katze" }, { "sense_index": "1", "word": "Sack" }, { "sense_index": "1", "word": "kaufen" } ], "forms": [ { "form": "the poke", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the pokes", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "poke", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "der Beutel" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "die Direktspeicheranweisung" ], "raw_tags": [ "Computer" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "das Portemonnaie" ], "raw_tags": [ "britisch" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "ref": "Herman Melville: Moby Dick; or The Whale. In: Project Gutenberg eBook. Kapitel 99: The Doubloon (URL) .", "text": "\"There he stands; two bones stuck into a pair of old trowsers, and two more poked into the sleeves of an old jacket.\"", "translation": "Da steht er; zwei Knochen steckten in einem Paar alter Hosen, und zwei weitere steckten in den Ärmeln einer alten Jacke." } ], "glosses": [ "die Pferdestärken, PS" ], "sense_index": "4", "tags": [ "colloquial", "no-plural" ] }, { "examples": [ { "ref": "Herman Melville: Moby Dick; or The Whale. In: Project Gutenberg eBook. Kapitel 22: Merry Christmas (URL) .", "text": "\"I was comforting myself, however, with the thought that in pious Bildad might be found some salvation, spite of his seven hundred and seventy-seventh lay; when I felt a sudden sharp poke in my rear, and turning round, was horrified at the apparition of Captain Peleg in the act of withdrawing his leg from my immediate vicinity.\"", "translation": "Ich tröstete mich jedoch mit dem Gedanken, dass im frommem Bildad ein wenig Rettung gefunden werden könnte, ungeachtet seiner siebenhundertsiebenundsiebzigsten Lüge; als ich einen plötzlichen deutlichen Stoß in meiner Hinterseite spürte, und im Umdrehen war ich entsetzt über die Erscheinung von Kapitän Peleg, wie er dabei war, sein Bein von meiner unmittelbaren Nähe zurückzuziehen." } ], "glosses": [ "der Stoß" ], "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "der Fick" ], "raw_tags": [ "vulgär" ], "sense_index": "6" } ], "sounds": [ { "ipa": "pəʊk" }, { "ipa": "pəʊks", "raw_tags": [ "Plural:" ] }, { "ipa": "poʊk" }, { "ipa": "poʊks", "raw_tags": [ "Plural:" ] }, { "raw_tags": [ "Plural:" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "bag" }, { "sense_index": "3", "word": "purse" }, { "sense_index": "4", "word": "horse power" }, { "sense_index": "5", "word": "jab" } ], "translations": [ { "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu Pferdestärken", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "PS" } ], "word": "poke" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Verb (Englisch)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "simple present I, you, they" }, { "form": "simple present poke" }, { "form": "he pokes" }, { "form": "she pokes" }, { "form": "it pokes" }, { "form": "simple past poked" }, { "form": "present participle poking" }, { "form": "past participle poked" } ], "hyphenation": "poke", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "herumfummeln, stoßen, herumstochern" ], "sense_index": "1", "tags": [ "intransitive" ] }, { "glosses": [ "durchscheinen" ], "sense_index": "2", "tags": [ "intransitive" ] }, { "glosses": [ "anstoßen, stechen" ], "sense_index": "3", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Herman Melville: Moby Dick; or The Whale. In: Project Gutenberg eBook. Kapitel 99: The Doubloon (URL) .", "text": "\"There he stands; two bones stuck into a pair of old trowsers, and two more poked into the sleeves of an old jacket.\"", "translation": "Da steht er; zwei Knochen steckten in einem Paar alter Hosen, und zwei weitere steckten in den Ärmeln einer alten Jacke." } ], "glosses": [ "stecken, stoßen" ], "sense_index": "4", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "schüren (zum Beispiel Feuer)" ], "sense_index": "5", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "strecken, stecken" ], "sense_index": "6", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "hauen, schlagen" ], "raw_tags": [ "transitiv,", "US-amerikanisch" ], "sense_index": "7", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pəʊk" }, { "ipa": "pəʊkt", "raw_tags": [ "Partizip Perfekt:" ] }, { "ipa": "ˈpəʊkɪŋ", "raw_tags": [ "Partizip Präsens:" ] }, { "ipa": "poʊk" }, { "ipa": "poʊkt", "raw_tags": [ "Partizip Perfekt:" ] }, { "ipa": "ˈpoʊkɪŋ", "raw_tags": [ "Partizip Präsens:" ] }, { "raw_tags": [ "Partizip Perfekt:" ] }, { "raw_tags": [ "Partizip Präsens:" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "5", "word": "stir" }, { "sense_index": "7", "word": "hit" } ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu herumfummeln", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "stoßen" }, { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu herumfummeln", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "herumstochern" }, { "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu anstoßen", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "stechen" }, { "lang": "Für [4] siehe Übersetzungen zu stecken", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "stoßen" }, { "lang": "Für [6] siehe Übersetzungen zu strecken", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "stecken" }, { "lang": "Für [7] siehe Übersetzungen zu hauen", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "schlagen" } ], "word": "poke" }
Download raw JSONL data for poke meaning in All languages combined (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.